{"id":14134,"date":"2025-11-26T12:57:08","date_gmt":"2025-11-26T11:57:08","guid":{"rendered":"https:\/\/okomeds.com\/?p=14134"},"modified":"2025-11-26T12:59:55","modified_gmt":"2025-11-26T11:59:55","slug":"how-to-avoid-delays-in-ema-submissions-due-to-regulatory-translation-errors","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/okomeds.com\/es\/how-to-avoid-delays-in-ema-submissions-due-to-regulatory-translation-errors\/","title":{"rendered":"How to Avoid Delays in EMA Submissions Due to Regulatory Translation Errors"},"content":{"rendered":"<p>Regulatory translations are a critical component of the medicinal product authorisation process in the European Union. If the preparation or review of language versions is poorly managed, by failing to follow official templates, skipping specialised linguistic review, or missing submission deadlines, the validation of the dossier could be significantly delayed.<\/p>\n<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_81 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-grey ez-toc-container-direction\">\n<div class=\"ez-toc-title-container\">\n<p class=\"ez-toc-title\" style=\"cursor:inherit\">Table of Contents<\/p>\n<span class=\"ez-toc-title-toggle\"><a href=\"#\" class=\"ez-toc-pull-right ez-toc-btn ez-toc-btn-xs ez-toc-btn-default ez-toc-toggle\" aria-label=\"Alternar tabla de contenidos\"><span class=\"ez-toc-js-icon-con\"><span class=\"\"><span class=\"eztoc-hide\" style=\"display:none;\">Toggle<\/span><span class=\"ez-toc-icon-toggle-span\"><svg style=\"fill: #999;color:#999\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" class=\"list-377408\" width=\"20px\" height=\"20px\" viewBox=\"0 0 24 24\" fill=\"none\"><path d=\"M6 6H4v2h2V6zm14 0H8v2h12V6zM4 11h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2zM4 16h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2z\" fill=\"currentColor\"><\/path><\/svg><svg style=\"fill: #999;color:#999\" class=\"arrow-unsorted-368013\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" width=\"10px\" height=\"10px\" viewBox=\"0 0 24 24\" version=\"1.2\" baseProfile=\"tiny\"><path d=\"M18.2 9.3l-6.2-6.3-6.2 6.3c-.2.2-.3.4-.3.7s.1.5.3.7c.2.2.4.3.7.3h11c.3 0 .5-.1.7-.3.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7zM5.8 14.7l6.2 6.3 6.2-6.3c.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7c-.2-.2-.4-.3-.7-.3h-11c-.3 0-.5.1-.7.3-.2.2-.3.5-.3.7s.1.5.3.7z\"\/><\/svg><\/span><\/span><\/span><\/a><\/span><\/div>\n<nav><ul class='ez-toc-list ez-toc-list-level-1 ' ><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https:\/\/okomeds.com\/es\/how-to-avoid-delays-in-ema-submissions-due-to-regulatory-translation-errors\/#What_Regulatory_Framework_Governs_Pharmaceutical_Translations\" >What Regulatory Framework Governs Pharmaceutical Translations?<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3' ><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https:\/\/okomeds.com\/es\/how-to-avoid-delays-in-ema-submissions-due-to-regulatory-translation-errors\/#QRD_Templates_and_Terminological_Conventions\" >QRD Templates and Terminological Conventions<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-3\" href=\"https:\/\/okomeds.com\/es\/how-to-avoid-delays-in-ema-submissions-due-to-regulatory-translation-errors\/#Language_Requirements_and_Exceptions\" >Language Requirements and Exceptions<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-4\" href=\"https:\/\/okomeds.com\/es\/how-to-avoid-delays-in-ema-submissions-due-to-regulatory-translation-errors\/#Main_Causes_of_Delays_Due_to_Translation_Errors\" >Main Causes of Delays Due to Translation Errors<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-5\" href=\"https:\/\/okomeds.com\/es\/how-to-avoid-delays-in-ema-submissions-due-to-regulatory-translation-errors\/#Best_Practices_to_Prevent_Delays_in_Regulatory_Translation\" >Best Practices to Prevent Delays in Regulatory Translation<\/a><\/li><\/ul><\/nav><\/div>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"What_Regulatory_Framework_Governs_Pharmaceutical_Translations\"><\/span>What Regulatory Framework Governs Pharmaceutical Translations?<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p>The European Medicines Agency (EMA) has established a mandatory<a href=\"https:\/\/okomeds.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"> linguistic review process to ensure consistency across all official EU language versions<\/a>. This procedure applies in particular to product information documents, such as the Summary of Product Characteristics (SmPC), labelling, and package leaflets.<\/p>\n<p>All language versions must be submitted at the precise point indicated in the regulatory timeline. If the multilingual dossier is incomplete or inconsistent, the EMA could suspend validation until the issues are corrected.<\/p>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"QRD_Templates_and_Terminological_Conventions\"><\/span>QRD Templates and Terminological Conventions<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p>The Quality Review of Documents (QRD) templates are the official format for all product texts, and their use is mandatory for drafting and translating product information.<\/p>\n<p>Each template includes standardised headings, expressions, and style conventions that must be followed in every EU language. Failure to comply could result in formal observations, revision requests, or even repetition of the entire validation process.<\/p>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Language_Requirements_and_Exceptions\"><\/span>Language Requirements and Exceptions<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p>Product information must be available in all official languages of the European Union, as well as in Icelandic and Norwegian. Only in very specific cases, such as orphan medicines or prescription medicines, can a translation exemption be requested, subject to approval by the EMA\u2019s QRD group.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/okomeds.com\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/BLOG-PT-2025-04-07T142810.253-1.png\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-14087 size-full\" src=\"https:\/\/okomeds.com\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/BLOG-PT-2025-04-07T142810.253-1.png\" alt=\"plain language\" width=\"560\" height=\"315\" srcset=\"https:\/\/okomeds.com\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/BLOG-PT-2025-04-07T142810.253-1.png 560w, https:\/\/okomeds.com\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/BLOG-PT-2025-04-07T142810.253-1-300x169.png 300w, https:\/\/okomeds.com\/wp-content\/uploads\/2025\/04\/BLOG-PT-2025-04-07T142810.253-1-539x303.png 539w\" sizes=\"auto, (max-width: 560px) 100vw, 560px\" \/><\/a><\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Main_Causes_of_Delays_Due_to_Translation_Errors\"><\/span>Main Causes of Delays Due to Translation Errors<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<ol>\n<li><strong>Incomplete or Late Delivery of Language Versions<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>Submitting translations after the deadline or failing to include all required languages could lead to the suspension of dossier validation.<\/p>\n<ol start=\"2\">\n<li><strong>Noncompliance with the QRD Template<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>Using outdated template versions or omitting mandatory headings and standardised terms triggers formal observations and rework.<\/p>\n<ol start=\"3\">\n<li><strong>Terminological or Stylistic Errors in Regulatory Submissions<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>The EMA\u2019s linguistic review assesses terminology accuracy, alignment with the English master version, and adherence to stylistic conventions. An incorrect term or ambiguous phrasing could warrant correction and revalidation.<\/p>\n<ol start=\"4\">\n<li><strong>Ineffective Version and Update Management<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>Changes to the source document, such as those following a CHMP round of questions, must immediately be applied across all language versions. Poor synchronisation between versions could create discrepancies that delay final approval.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/okomeds.com\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/BLOG-PT-81-1.png\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-13883 size-full\" src=\"https:\/\/okomeds.com\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/BLOG-PT-81-1.png\" alt=\"writing a cover letter\" width=\"560\" height=\"315\" srcset=\"https:\/\/okomeds.com\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/BLOG-PT-81-1.png 560w, https:\/\/okomeds.com\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/BLOG-PT-81-1-300x169.png 300w, https:\/\/okomeds.com\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/BLOG-PT-81-1-539x303.png 539w\" sizes=\"auto, (max-width: 560px) 100vw, 560px\" \/><\/a><\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Best_Practices_to_Prevent_Delays_in_Regulatory_Translation\"><\/span>Best Practices to Prevent Delays in Regulatory Translation<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<ol>\n<li><strong>Integrate Translation into the Regulatory Plan from the Start<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>Translation should not be treated as an afterthought but as a scheduled element within the submission timeline. Defining milestones for source document delivery, glossary validation, and linguistic review helps avoid last-minute bottlenecks.<\/p>\n<ol start=\"2\">\n<li><strong>Apply QRD Templates and Official Glossaries Rigorously<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>Always use the most recent version of the QRD template and maintain a validated regulatory glossary to ensure consistency across all language versions. Terminological consistency is essential for acceptance by national authorities without any observations.<\/p>\n<ol start=\"3\">\n<li><strong>Work with Translators Specialising in Pharmaceutical Regulatory Affairs<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>Only translators experienced in regulatory documentation (SmPC, leaflet, labelling) and familiar with EMA procedures can guarantee compliant, accurate translations. Their work should be complemented by a regulatory linguistic review to verify terminological and formal adequacy.<\/p>\n<ol start=\"4\">\n<li><strong>Maintain Version Control and Traceability<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>Every modification to the source text must be recorded and synchronised across all languages. Using translation management tools with version control ensures consistency and minimises human error.<\/p>\n<ol start=\"5\">\n<li><strong>Conduct a Final Verification Before Submission<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p>Before submitting to the EMA, it is crucial to confirm that:<\/p>\n<ul>\n<li>All language versions are complete and up to date.<\/li>\n<li>The current QRD template has been used.<\/li>\n<li>The linguistic review was performed according to established procedures.<\/li>\n<li>No discrepancies exist between the English master and translated versions.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Regulatory translations are not a secondary task in the authorisation process; they are a key element of compliance. Delays caused by linguistic errors, inconsistencies, or formal non-conformities can directly impact approval timelines and a product\u2019s market launch strategy.<\/p>\n<p>Investing in specialised regulatory translations, robust quality processes, and strict adherence to EMA standards ensure precision, consistency, and on-time submissions.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Regulatory translations are a critical component of the medicinal product authorisation process in the European Union. If the preparation or review of language versions is poorly managed, by failing to follow official templates, skipping specialised linguistic review, or missing submission deadlines, the validation of the&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":13,"featured_media":14136,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[6],"tags":[],"class_list":["post-14134","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-medical-translations"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.1.1 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>How to Avoid Delays in EMA Submissions Due to Regulatory Translation Errors - Okomeds<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"How to avoid EMA submission delays with accurate regulatory translations that comply with QRD templates and are reviewed by pharmaceutical regulatory experts.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/okomeds.com\/how-to-avoid-delays-in-ema-submissions-due-to-regulatory-translation-errors\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"How to Avoid Delays in EMA Submissions Due to Regulatory Translation Errors - Okomeds\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"How to avoid EMA submission delays with accurate regulatory translations that comply with QRD templates and are reviewed by pharmaceutical regulatory experts.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/okomeds.com\/how-to-avoid-delays-in-ema-submissions-due-to-regulatory-translation-errors\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Okomeds\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/okomeds\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2025-11-26T11:57:08+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-11-26T11:59:55+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/okomeds.com\/wp-content\/uploads\/2025\/11\/medical-translation-errors.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"560\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"315\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Roc\u00edo Gonz\u00e1lez\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@okomeds\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@okomeds\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Roc\u00edo Gonz\u00e1lez\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"4 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/okomeds.com\/how-to-avoid-delays-in-ema-submissions-due-to-regulatory-translation-errors\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/okomeds.com\/how-to-avoid-delays-in-ema-submissions-due-to-regulatory-translation-errors\/\"},\"author\":{\"name\":\"Roc\u00edo Gonz\u00e1lez\",\"@id\":\"https:\/\/okomeds.com\/#\/schema\/person\/e7e418e05e40977a56bd9ccff6a3a348\"},\"headline\":\"How to Avoid Delays in EMA Submissions Due to Regulatory Translation Errors\",\"datePublished\":\"2025-11-26T11:57:08+00:00\",\"dateModified\":\"2025-11-26T11:59:55+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/okomeds.com\/how-to-avoid-delays-in-ema-submissions-due-to-regulatory-translation-errors\/\"},\"wordCount\":669,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/okomeds.com\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/okomeds.com\/how-to-avoid-delays-in-ema-submissions-due-to-regulatory-translation-errors\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/okomeds.com\/wp-content\/uploads\/2025\/11\/medical-translation-errors.jpg\",\"articleSection\":[\"Medical translations\"],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/okomeds.com\/how-to-avoid-delays-in-ema-submissions-due-to-regulatory-translation-errors\/\",\"url\":\"https:\/\/okomeds.com\/how-to-avoid-delays-in-ema-submissions-due-to-regulatory-translation-errors\/\",\"name\":\"How to Avoid Delays in EMA Submissions Due to Regulatory Translation Errors - Okomeds\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/okomeds.com\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/okomeds.com\/how-to-avoid-delays-in-ema-submissions-due-to-regulatory-translation-errors\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/okomeds.com\/how-to-avoid-delays-in-ema-submissions-due-to-regulatory-translation-errors\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/okomeds.com\/wp-content\/uploads\/2025\/11\/medical-translation-errors.jpg\",\"datePublished\":\"2025-11-26T11:57:08+00:00\",\"dateModified\":\"2025-11-26T11:59:55+00:00\",\"description\":\"How to avoid EMA submission delays with accurate regulatory translations that comply with QRD templates and are reviewed by pharmaceutical regulatory experts.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/okomeds.com\/how-to-avoid-delays-in-ema-submissions-due-to-regulatory-translation-errors\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/okomeds.com\/how-to-avoid-delays-in-ema-submissions-due-to-regulatory-translation-errors\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/okomeds.com\/how-to-avoid-delays-in-ema-submissions-due-to-regulatory-translation-errors\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/okomeds.com\/wp-content\/uploads\/2025\/11\/medical-translation-errors.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/okomeds.com\/wp-content\/uploads\/2025\/11\/medical-translation-errors.jpg\",\"width\":560,\"height\":315,\"caption\":\"How to Avoid Delays in EMA Submissions Due to Regulatory Translation Errors\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/okomeds.com\/how-to-avoid-delays-in-ema-submissions-due-to-regulatory-translation-errors\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/okomeds.com\/es\/inicio-2-2\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"How to Avoid Delays in EMA Submissions Due to Regulatory Translation Errors\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/okomeds.com\/#website\",\"url\":\"https:\/\/okomeds.com\/\",\"name\":\"Okomeds\",\"description\":\"Agencia de traducci\u00f3n m\u00e9dica y de salud\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/okomeds.com\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/okomeds.com\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/okomeds.com\/#organization\",\"name\":\"Okodia\",\"url\":\"https:\/\/okomeds.com\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/okomeds.com\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/okomeds.com\/wp-content\/uploads\/2015\/12\/logo-okomeds.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/okomeds.com\/wp-content\/uploads\/2015\/12\/logo-okomeds.png\",\"width\":300,\"height\":77,\"caption\":\"Okodia\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/okomeds.com\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/okomeds\",\"https:\/\/x.com\/okomeds\",\"https:\/\/www.linkedin.com\/company\/okomeds\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/okomeds.com\/#\/schema\/person\/e7e418e05e40977a56bd9ccff6a3a348\",\"name\":\"Roc\u00edo Gonz\u00e1lez\",\"url\":\"https:\/\/okomeds.com\/es\/author\/rociookodia-com\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"How to Avoid Delays in EMA Submissions Due to Regulatory Translation Errors - Okomeds","description":"How to avoid EMA submission delays with accurate regulatory translations that comply with QRD templates and are reviewed by pharmaceutical regulatory experts.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/okomeds.com\/how-to-avoid-delays-in-ema-submissions-due-to-regulatory-translation-errors\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"How to Avoid Delays in EMA Submissions Due to Regulatory Translation Errors - Okomeds","og_description":"How to avoid EMA submission delays with accurate regulatory translations that comply with QRD templates and are reviewed by pharmaceutical regulatory experts.","og_url":"https:\/\/okomeds.com\/how-to-avoid-delays-in-ema-submissions-due-to-regulatory-translation-errors\/","og_site_name":"Okomeds","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/okomeds","article_published_time":"2025-11-26T11:57:08+00:00","article_modified_time":"2025-11-26T11:59:55+00:00","og_image":[{"width":560,"height":315,"url":"https:\/\/okomeds.com\/wp-content\/uploads\/2025\/11\/medical-translation-errors.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Roc\u00edo Gonz\u00e1lez","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@okomeds","twitter_site":"@okomeds","twitter_misc":{"Escrito por":"Roc\u00edo Gonz\u00e1lez","Tiempo de lectura":"4 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/okomeds.com\/how-to-avoid-delays-in-ema-submissions-due-to-regulatory-translation-errors\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/okomeds.com\/how-to-avoid-delays-in-ema-submissions-due-to-regulatory-translation-errors\/"},"author":{"name":"Roc\u00edo Gonz\u00e1lez","@id":"https:\/\/okomeds.com\/#\/schema\/person\/e7e418e05e40977a56bd9ccff6a3a348"},"headline":"How to Avoid Delays in EMA Submissions Due to Regulatory Translation Errors","datePublished":"2025-11-26T11:57:08+00:00","dateModified":"2025-11-26T11:59:55+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/okomeds.com\/how-to-avoid-delays-in-ema-submissions-due-to-regulatory-translation-errors\/"},"wordCount":669,"publisher":{"@id":"https:\/\/okomeds.com\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/okomeds.com\/how-to-avoid-delays-in-ema-submissions-due-to-regulatory-translation-errors\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/okomeds.com\/wp-content\/uploads\/2025\/11\/medical-translation-errors.jpg","articleSection":["Medical translations"],"inLanguage":"es"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/okomeds.com\/how-to-avoid-delays-in-ema-submissions-due-to-regulatory-translation-errors\/","url":"https:\/\/okomeds.com\/how-to-avoid-delays-in-ema-submissions-due-to-regulatory-translation-errors\/","name":"How to Avoid Delays in EMA Submissions Due to Regulatory Translation Errors - Okomeds","isPartOf":{"@id":"https:\/\/okomeds.com\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/okomeds.com\/how-to-avoid-delays-in-ema-submissions-due-to-regulatory-translation-errors\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/okomeds.com\/how-to-avoid-delays-in-ema-submissions-due-to-regulatory-translation-errors\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/okomeds.com\/wp-content\/uploads\/2025\/11\/medical-translation-errors.jpg","datePublished":"2025-11-26T11:57:08+00:00","dateModified":"2025-11-26T11:59:55+00:00","description":"How to avoid EMA submission delays with accurate regulatory translations that comply with QRD templates and are reviewed by pharmaceutical regulatory experts.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/okomeds.com\/how-to-avoid-delays-in-ema-submissions-due-to-regulatory-translation-errors\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/okomeds.com\/how-to-avoid-delays-in-ema-submissions-due-to-regulatory-translation-errors\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/okomeds.com\/how-to-avoid-delays-in-ema-submissions-due-to-regulatory-translation-errors\/#primaryimage","url":"https:\/\/okomeds.com\/wp-content\/uploads\/2025\/11\/medical-translation-errors.jpg","contentUrl":"https:\/\/okomeds.com\/wp-content\/uploads\/2025\/11\/medical-translation-errors.jpg","width":560,"height":315,"caption":"How to Avoid Delays in EMA Submissions Due to Regulatory Translation Errors"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/okomeds.com\/how-to-avoid-delays-in-ema-submissions-due-to-regulatory-translation-errors\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/okomeds.com\/es\/inicio-2-2\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"How to Avoid Delays in EMA Submissions Due to Regulatory Translation Errors"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/okomeds.com\/#website","url":"https:\/\/okomeds.com\/","name":"Okomeds","description":"Agencia de traducci\u00f3n m\u00e9dica y de salud","publisher":{"@id":"https:\/\/okomeds.com\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/okomeds.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/okomeds.com\/#organization","name":"Okodia","url":"https:\/\/okomeds.com\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/okomeds.com\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/okomeds.com\/wp-content\/uploads\/2015\/12\/logo-okomeds.png","contentUrl":"https:\/\/okomeds.com\/wp-content\/uploads\/2015\/12\/logo-okomeds.png","width":300,"height":77,"caption":"Okodia"},"image":{"@id":"https:\/\/okomeds.com\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/okomeds","https:\/\/x.com\/okomeds","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/okomeds"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/okomeds.com\/#\/schema\/person\/e7e418e05e40977a56bd9ccff6a3a348","name":"Roc\u00edo Gonz\u00e1lez","url":"https:\/\/okomeds.com\/es\/author\/rociookodia-com\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/okomeds.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14134","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/okomeds.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/okomeds.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/okomeds.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/13"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/okomeds.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=14134"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/okomeds.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14134\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":14140,"href":"https:\/\/okomeds.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14134\/revisions\/14140"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/okomeds.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/14136"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/okomeds.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=14134"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/okomeds.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=14134"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/okomeds.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=14134"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}